Contra spem spero! Без надії сподіваюсь!
Вірш Лесі Українки “Contra Spem Spero”, назва якого у перекладі з латинської мови означає “Без надії сподіваюсь”, написаний 19-річною поетесою в час її важкої хвороби. Однак юна поетеса не підкорилася долі і кинула виклик життєвим перешкодам.
Твір Contra spem spero! базується на антитезах, а художні протиставлення звучать як крилаті та афористичні висловлювання. Так їхня виразність у вірші досягається за допомогою метафоричної образності, яка посилює емоційність звучання твору, наприклад: «Гетьте, думи, ви, хмари осінні! / То ж тепера весна золота! / Чи то так у жалю, в голосінні / Проминуть молодії літа? / Ні, я хочу крізь сльози сміятись, / Серед лиха співати пісні, / Без надії таки сподіватись, / Жити хочу! Геть думи сумні!».
Читати Contra spem spero! — це поринути у світ молодої сильної духом поетеси.
. . . .
Без надії сподіваюсь! (Лат.)
Гетьте, думи, ви хмари осінні!
То ж тепера весна золота!
Чи то так у жалю, в голосінні
Проминуть молодії літа?
Ні, я хочу крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Жити хочу! Геть, думи сумні!
Я на вбогім сумнім перелозі
Буду сіять барвисті квітки,
Буду сіять квітки на морозі,
Буду лить на них сльози гіркі.
І від сліз тих гарячих розтане
Та кора льодовая, міцна,
Може, квіти зійдуть — і настане
Ще й для мене весела весна.
Я на гору круту крем’яную
Буду камінь важкий підіймать
І, несучи вагу ту страшную,
Буду пісню веселу співать.
В довгу, темную нічку невидну
Не стулю ні на хвильку очей —
Все шукатиму зірку провідну,
Ясну владарку темних ночей.
Так! я буду крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Буду жити! Геть, думи сумні!
Напрям: модернізм. Течія: неоромантизм.
Рід: лірика.
Жанр: вірш.
Історичні дані поезії Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь!)
2 травня 1890 р.
Датовано за автографом.
Вперше надруковано у збірці «На крилах пісень»,
1893, с. 13–14.
Читати твори Лесі Українки.
. . . . . .
Коротка біографія Лесі Українки (Лариса Косач).